• De camino a la mansión Hastings
    Fandom Bridgerton
    CategorΓ­a Drama
    Mi doncella personal termino de arreglar mi cabello y el maquillaje. Para esta noche opté por un pequeño recogido en la parte de arriba y el resto decidí dejar mi cabello suelto.
    Mi pelo rojo no está muy de moda en la moda londinense, pero Colin me dijo una vez que le encanta la viveza que le daba a mi pelo cuando se refleja a la luz de las velas, así que en este caso la moda y yo van a tener que estar en un completo desacuerdo.
    Además a mí siempre me ha gustado mi cabello rojo natural, es una de las pocas cosas sobre mí que me gustan de verdad.
    -Se ve realmente hermosa, si me permite mi elogio señora.
    -Gracias, eres muy amable.
    Mary mi doncella personal termina de arreglarme. Para el baile de esta noche he elegido un nuevo vestido que hace unos días llego a casa, cuando Colin no estaba.

    El verde es uno de mis colores favoritos, representa la esperanza y además me da valor para enfrentarme a lo que me espera esta noche.

    Colin se marcho esta tarde hacia la mansión Hastings.
    No llevaba ningún traje, se fue con un traje de tarde, ni siquiera me dio tiempo a obligarle para que se cambiara antes de salir.

    Nuestra ama de llaves la señora Grimpson, me informó de inmediato para comunicarme que el carruaje ya está preparado, fuera en la entrada.
    -Muchas gracias señora Grimpson.
    -Seguro que disfrutará del baile de esta noche.
    Con su ayuda me termino de abrigar.

    En el momento en que me senté dentro del carruaje avise al cochero que me lleve a la casa familiar de los Bridgerton.
    Para recoger a mi suegra y a Eloise.

    Tal vez Colin ha descubierto algún oscuro secreto de Cressida y piensa chantajearla en el baile.
    Típico de Colin, idear algo tan perfecto y bastante ingenioso. ¿Pero que oscuro secreto ha podido averiguar sobre Cressida en tan solo unos días?.
    Cressida es bastante cruel y muy mezquina, pero jamás se sale de las reglas de la sociedad. Lo único atrevido que ha echo a lo largo de su vida es chantajear a Lady Wisthledown.

    Observó por la ventana para ver que estamos a escasos metros de la casa familiar.

    Eloise Bridgerton Violet Bridgerton

    Mi doncella personal termino de arreglar mi cabello y el maquillaje. Para esta noche opté por un pequeño recogido en la parte de arriba y el resto decidí dejar mi cabello suelto. Mi pelo rojo no está muy de moda en la moda londinense, pero Colin me dijo una vez que le encanta la viveza que le daba a mi pelo cuando se refleja a la luz de las velas, así que en este caso la moda y yo van a tener que estar en un completo desacuerdo. Además a mí siempre me ha gustado mi cabello rojo natural, es una de las pocas cosas sobre mí que me gustan de verdad. -Se ve realmente hermosa, si me permite mi elogio señora. -Gracias, eres muy amable. Mary mi doncella personal termina de arreglarme. Para el baile de esta noche he elegido un nuevo vestido que hace unos días llego a casa, cuando Colin no estaba. El verde es uno de mis colores favoritos, representa la esperanza y además me da valor para enfrentarme a lo que me espera esta noche. Colin se marcho esta tarde hacia la mansión Hastings. No llevaba ningún traje, se fue con un traje de tarde, ni siquiera me dio tiempo a obligarle para que se cambiara antes de salir. Nuestra ama de llaves la señora Grimpson, me informó de inmediato para comunicarme que el carruaje ya está preparado, fuera en la entrada. -Muchas gracias señora Grimpson. -Seguro que disfrutará del baile de esta noche. Con su ayuda me termino de abrigar. En el momento en que me senté dentro del carruaje avise al cochero que me lleve a la casa familiar de los Bridgerton. Para recoger a mi suegra y a Eloise. Tal vez Colin ha descubierto algún oscuro secreto de Cressida y piensa chantajearla en el baile. Típico de Colin, idear algo tan perfecto y bastante ingenioso. ¿Pero que oscuro secreto ha podido averiguar sobre Cressida en tan solo unos días?. Cressida es bastante cruel y muy mezquina, pero jamás se sale de las reglas de la sociedad. Lo único atrevido que ha echo a lo largo de su vida es chantajear a Lady Wisthledown. Observó por la ventana para ver que estamos a escasos metros de la casa familiar. [WyattEloise] [L_Bridgerton]
    Tipo
    Individual
    LΓ­neas
    Cualquier lΓ­nea
    Estado
    Terminado
    Me encocora
    Me gusta
    5
    19 turnos 0 maullidos 502 vistas
  • ¡Nueva Era!

    Observó por encima del hombro derecho a todas las mujeres en compañía de sus hijas, la mayoría debutan este año y todas tienen algo en común.

    Están leyendo el nuevo panfleto de cotilleos de Lady Wisthledown.


    Después del almuerzo y de haber tomado un descanso, salí en compañía de dos lacayos, los cuáles llevan todas mis compras.
    Y también me acompaña mi hija menor solterona Penélope Featherington
    ¡Nueva Era! Observó por encima del hombro derecho a todas las mujeres en compañía de sus hijas, la mayoría debutan este año y todas tienen algo en común. Están leyendo el nuevo panfleto de cotilleos de Lady Wisthledown. Después del almuerzo y de haber tomado un descanso, salí en compañía de dos lacayos, los cuáles llevan todas mis compras. Y también me acompaña mi hija menor solterona [Pluma_CX]
    Me gusta
    9
    19 turnos 0 maullidos 993 vistas
  • Revista de Sociedad de Lady Wisthledown


    π–€π—Œπ—π—‚π—†π–Ίπ–½π—ˆ π—…π–Ύπ–Όπ—π—ˆπ—‹.

    π–―π—ˆπ—‹ 𝖿𝗂𝗇 𝗁𝖺 π—…π—…π–Ύπ—€π–Ίπ–½π—ˆ π—Žπ—‡π–Ί 𝖽𝖾 π—†π—‚π—Œ π–Ώπ–Ίπ—π—ˆπ—‹π—‚π—π–Ίπ—Œ π–Ώπ—‚π–Ύπ—Œπ—π–Ίπ—Œ, π—ˆπ—‹π—€π–Ίπ—‡π—‚π—“π–Ίπ–½π–Ί π—‰π—ˆπ—‹ π—‡π—Žπ–Ύπ—Œπ—π—‹π–Ί 𝖺𝖽𝗆𝗂𝗋𝖺𝖽𝖺 𝗋𝖾𝗂𝗇𝖺.
    𝖫𝖺 π—Œπ–Ύπ—†π–Ίπ—‡π–Ί π—‰π–Ίπ—Œπ–Ίπ–½π–Ί π–Όπ—‚π–Ύπ—‡π—π—ˆπ—Œ 𝖽𝖾 π—‚π—‡π—π—‚π—π–Ίπ–Όπ—‚π—ˆπ—‡π–Ύπ—Œ π—‹π–Ύπ–Ίπ—…π–Ύπ—Œ π—…π—…π–Ύπ—€π–Ίπ—‹π—ˆπ—‡ 𝖺 π—…π—ˆπ—Œ π—π—ˆπ—€π–Ίπ—‹π–Ύπ—Œ 𝖽𝖾 π—…π–Ίπ—Œ π–Ώπ–Ίπ—†π—‚π—…π—‚π–Ίπ—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ π—‚π—†π—‰π—ˆπ—‹π—π–Ίπ—‡π—π–Ύπ—Œ 𝖾 π—‚π—‡π–Ώπ—…π—Žπ—’π–Ύπ—‡π—π–Ύπ—Œ 𝖽𝖾 π—π—ˆπ–½π–Ί 𝗅𝖺 π–Ίπ—‹π—‚π—Œπ—π—ˆπ–Όπ—‹π–Ίπ–Όπ—‚π–Ί.

    𝖫𝖺 π—Œπ–Ύπ—†π–Ίπ—‡π–Ί π—‰π–Ίπ—Œπ–Ίπ–½π–Ί π–Όπ—‚π–Ύπ—‡π—π—ˆπ—Œ 𝖽𝖾 π—‚π—‡π—π—‚π—π–Ίπ–Όπ—‚π—ˆπ—‡π–Ύπ—Œ π—‹π–Ύπ–Ίπ—…π–Ύπ—Œ π—…π—…π–Ύπ—€π–Ίπ—‹π—ˆπ—‡ 𝖺 π—…π—ˆπ—Œ π—π—ˆπ—€π–Ίπ—‹π–Ύπ—Œ 𝖽𝖾 π—…π–Ίπ—Œ π–Ώπ–Ίπ—†π—‚π—…π—‚π–Ίπ—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ π—‚π—†π—‰π—ˆπ—‹π—π–Ίπ—‡π—π–Ύπ—Œ 𝖾 π—‚π—‡π–Ώπ—…π—Žπ—’π–Ύπ—‡π—π–Ύπ—Œ 𝖽𝖾 π—π—ˆπ–½π–Ί 𝗅𝖺 π–Ίπ—‹π—‚π—Œπ—π—ˆπ–Όπ—‹π–Ίπ–Όπ—‚π–Ί.

    π–€π—Œπ—π—ˆπ—’ π—Œπ–Ύπ—€π—Žπ—‹π–Ί 𝖽𝖾 π—Šπ—Žπ–Ύ 𝗅𝖺 π—†π–ΊΜπ—Œ π—‚π—‡π—π–Ύπ—‹π–Ύπ—Œπ–Ίπ–½π–Ί 𝖾𝗇 π—Šπ—Žπ–Ύ π—Œπ—Ž π–Ώπ—‚π–Ύπ—Œπ—π–Ί π—Œπ–Ύπ–Ί 𝖾𝗅 π–ΎΜπ—‘π—‚π—π—ˆ 𝖽𝖾 π–Ύπ—Œπ—π–Ί π—π–Ύπ—†π—‰π—ˆπ—‹π–Ίπ–½π–Ί.

    π– π–½π–Ύπ—†π–ΊΜπ—Œ 𝗉𝖺𝗋𝖺 π—…π–Ίπ—Œ π–½π–Ίπ—†π–Ίπ—Œ π–Όπ–Ίπ—Œπ–Ίπ–½π–Ύπ—‹π–Ίπ—Œ π—Œπ–Ύπ—‹π–ΊΜ 𝗅𝖺 π—ŽΜπ—…π—π—‚π—†π–Ί 𝗒 π—ŽΜπ—‡π—‚π–Όπ–Ί π—ˆπ—‰π—ˆπ—‹π—π—Žπ—‡π—‚π–½π–Ίπ–½ π—Šπ—Žπ–Ύ 𝗍𝖾𝗇𝖽𝗋𝖺́𝗇 𝖽𝖾 π—‰π—ˆπ–½π–Ύπ—‹ π–Όπ—ˆπ—‡π—Œπ–Ύπ—€π—Žπ—‚π—‹ π—Žπ—‡ π—π—‚π—“π–Όπ—ˆπ—‡π–½π–Ύ, π–½π—Žπ—Šπ—Žπ–Ύ, π—Žπ—‡ 𝗉𝗋𝗂́𝗇𝖼𝗂𝗉𝖾.

    π–³π—ˆπ–½π—ˆπ—Œ π—…π—ˆπ—Œ π—‰π—‹π–Ύπ—‰π–Ίπ—‹π–Ίπ—π—‚π—π—ˆπ—Œ π—Œπ—ˆπ—‡ π—‰π—ˆπ–Όπ—ˆπ—Œ 𝗉𝖺𝗋𝖺 𝖾𝗅 π–Ύπ—π–Ύπ—‡π—π—ˆ π—Œπ—ˆπ–Όπ—‚π–Ίπ—… π—†π–ΊΜπ—Œ π—‚π—†π—‰π—ˆπ—‹π—π–Ίπ—‡π—π–Ύ 𝖽𝖾 π–Ύπ—Œπ—π–Ύ π–Ίπ—‡Μƒπ—ˆ, π—π–Ύπ—‡π–½π—‹π–Ύπ—†π—ˆπ—Œ 𝗅𝖺 π—ˆπ—‰π—ˆπ—‹π—π—Žπ—‡π—‚π–½π–Ίπ–½ 𝖽𝖾 π–Όπ—ˆπ—‡π—π–Ίπ—‹ π–Όπ—ˆπ—‡ 𝗅𝖺 π—‰π—‹π–Ύπ—Œπ–Ύπ—‡π–Όπ—‚π–Ί 𝖽𝖾𝗅 π–Ώπ—Žπ—π—Žπ—‹π—ˆ 𝗋𝖾𝗒 𝗒 𝖽𝖾 π–½π—ˆπ—Œ π—π—‚π—ƒπ—ˆπ—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ 𝖽𝖾 π—‡π—Žπ–Ύπ—Œπ—π—‹π—ˆπ—Œ π—‹π–Ύπ—’π–Ύπ—Œ. 𝖯𝖺𝗋𝖾𝖼𝖾 π—Šπ—Žπ–Ύ 𝗅𝖺 𝗋𝖾𝗂𝗇𝖺 π—‰π—ˆπ—‹ 𝖿𝗂𝗇 𝗁𝖺 π—…π—ˆπ—€π—‹π–Ίπ–½π—ˆ π—Šπ—Žπ–Ύ π—Œπ—Žπ—Œ π—π—‚π—ƒπ—ˆπ—Œ 𝖾𝗇𝗍𝗋𝖾𝗇 𝖾𝗇 π—‹π–Ίπ—“π—ˆΜπ—‡, π—Œπ–Ύπ—‹π–ΊΜπ—‡ π—…π—ˆπ—Œ π—Œπ—ˆπ—…π—π–Ύπ—‹π—ˆπ—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ π–Όπ—ˆπ–½π—‚π–Όπ—‚π–Ίπ–½π—ˆπ—Œ π—‰π—ˆπ—‹ π—π—ˆπ–½π–Ίπ—Œ π—…π–Ίπ—Œ π—†π–Ίπ–½π—‹π–Ύπ—Œ. π–²π—Ž π—ŽΜπ—‡π—‚π–Όπ–Ί π—ˆπ—‰π—ˆπ—‹π—π—Žπ—‡π—‚π–½π–Ίπ–½ 𝗉𝖺𝗋𝖺 π—…π—ˆπ—€π—‹π–Ίπ—‹ π–Ύπ—†π—‰π–Ίπ—‹π–Ύπ—‡π—π–Ίπ—‹π—Œπ–Ύ π–Όπ—ˆπ—‡ 𝗅𝖺 𝗋𝖾𝖺𝗅𝖾𝗓𝖺.

    𝖬𝖾 π—‰π—‹π–Ύπ—€π—Žπ—‡π—π—ˆΜ π—Œπ—‚ π—Žπ—‡π–Ί 𝖽𝖾 π–Ύπ—Œπ–Ίπ—Œ π–Όπ—ˆπ–½π—‚π–Όπ—‚π—ˆπ—Œπ–Ίπ—Œ π—†π–Ίπ–½π—‹π–Ύπ—Œ π—Œπ–Ύπ—‹π–ΊΜ 𝖫𝖺𝖽𝗒 π–‘π—‹π—‚π–½π—€π–Ύπ—‹π—π—ˆπ—‡, π—…π–Ίπ—Œ π–½π—ˆπ—Œ π—π–Ύπ—†π—‰π—ˆπ—‹π–Ίπ–½π–Ίπ—Œ π—‰π–Ίπ—Œπ–Ίπ–½π–Ίπ—Œ π—…π—ˆπ—€π—‹π—ˆΜ π–Όπ–Ίπ—Œπ–Ίπ—‹ 𝖺 π—Œπ—Ž 𝗁𝗂𝗃𝖺, π–Όπ—ˆπ—‡π—π—‚π—‹π—π—‚π–ΎΜπ—‡π–½π—ˆπ—Œπ–Ύ 𝖾𝗇 𝗅𝖺 π–½π—Žπ—Šπ—Žπ–Ύπ—Œπ–Ί π–§π–Ίπ—Œπ—π—‚π—‡π—€π—Œ. 𝖸 π—Œπ—‚ π–Ύπ—Œπ—ˆ π—‡π—ˆ π–Ώπ—Žπ–Ύπ—‹π–Ί π—‰π—ˆπ–Όπ—ˆ, π—…π—ˆπ—€π—‹π—ˆΜ π—Šπ—Žπ–Ύ π—Œπ—Ž π—π—‚π—ƒπ—ˆ π—†π–Ίπ—’π—ˆπ—‹ π—‰π—ˆπ—‹ 𝖿𝗂𝗇 𝖽𝖾𝗃𝖺𝗋𝖺́ π—Œπ—Žπ—Œ π—‰π–Ύπ–Όπ—Žπ—…π—‚π–Ίπ—‹π–Ύπ—Œ "π–Ίπ–Όπ—π—‚π—π—‚π–½π–Ίπ–½π–Ύπ—Œ".
    π–€π—‡π–Όπ—ˆπ—‡π—π—‹π—ˆΜ 𝖺 π—Œπ—Ž π—π—‚π—“π–Όπ—ˆπ—‡π–½π–Ύπ—Œπ–Ί 𝗒 𝖾𝗇 π—‰π—ˆπ–Όπ—ˆπ—Œ π—†π–Ύπ—Œπ–Ύπ—Œ 𝗍𝖾𝗇𝖽𝗋𝖺́ 𝖺 π—Œπ—Ž π—π–Ύπ—‹π–Ύπ–½π–Ύπ—‹π—ˆ.

    𝖳𝖺𝗅 𝗏𝖾𝗓 π–₯π—‹π–Ίπ—‡π–Όπ–Ύπ—Œπ–Όπ–Ί π–‘π—‹π—‚π–½π—€π–Ύπ—‹π—π—ˆπ—‡ π—…π—ˆπ—€π—‹π–ΎΜ 𝖾𝗇 𝗅𝖺 π—‰π—‹π—ˆΜπ—‘π—‚π—†π–Ί π–Ώπ—‚π–Ύπ—Œπ—π–Ί 𝖽𝖾𝗃𝖺𝗋 𝖽𝖾 π—‰π–Ίπ—Œπ–Ίπ—‹ π–½π–Ύπ—Œπ–Ίπ—‰π–Ύπ—‹π–Όπ—‚π–»π—‚π–½π–Ί 𝗒 𝗅𝗅𝖺𝗆𝖺𝗋 𝗅𝖺 π–Ίπ—π–Ύπ—‡π–Όπ—‚π—ˆΜπ—‡ 𝖽𝖾𝗅 π–Ώπ—Žπ—π—Žπ—‹π—ˆ 𝗋𝖾𝗒.

    π–€π—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ π—‰π—‹π—ˆπ–»π–Ίπ–»π—…π–Ύ π—Šπ—Žπ–Ύ π–Όπ—Žπ–Ίπ—…π—Šπ—Žπ—‚π–Ύπ—‹ 𝖿𝖺𝗆𝗂𝗅𝗂𝖺 π—…π—ˆπ—€π—‹π–ΎΜ 𝗅𝗅𝖺𝗆𝖺𝗋 𝗅𝖺 π–Ίπ—π–Ύπ—‡π–Όπ—‚π—ˆΜπ—‡ 𝖽𝖾 π–Ίπ—…π—€π—Žπ—‡π—ˆ 𝖽𝖾 π—…π—ˆπ—Œ π—π—‚π—ƒπ—ˆπ—Œ 𝖽𝖾 𝗅𝖺 𝗋𝖾𝗂𝗇𝖺.
    𝖠 π–Ύπ—‘π–Όπ–Ύπ—‰π–Όπ—‚π—ˆΜπ—‡, 𝖼𝗅𝖺𝗋𝖺𝗆𝖾𝗇𝗍𝖾 𝖽𝖾 π—…π–Ίπ—Œ π—ŽΜπ—‡π—‚π–Όπ–Ίπ—Œ π–½π—ˆπ—Œ π—π—‚π—ƒπ–Ίπ—Œ π—Œπ—ˆπ—…π—π–Ύπ—‹π–Ίπ—Œ π—Šπ—Žπ–Ύ π—π—ˆπ–½π–Ίπ—π—‚Μπ–Ί 𝗍𝗂𝖾𝗇𝖾 𝖫𝖺𝖽𝗒 π–₯π–Ύπ–Ίπ—π—π–Ύπ—‹π—‚π—‡π—€π—π—ˆπ—‡.

    𝖲𝖾𝗋𝗂́𝖺 π—Žπ—‡ π—π–Ύπ—‹π–½π–Ίπ–½π–Ύπ—‹π—ˆ π–Όπ–Ίπ—Œπ—π—‚π—€π—ˆ π—Šπ—Žπ–Ύ 𝗅𝖺 𝗋𝖾𝖺𝗅𝖾𝗓𝖺 𝗋𝖾𝖺𝗅 π–Ύπ—Œπ—π—Žπ—π—‚π–Ύπ—‹π–Ί 𝖽𝖾 π–Ίπ—…π—€π—ŽΜπ—‡ π—†π—ˆπ–½π—ˆ π–Ώπ–Ίπ—†π—‚π—…π—‚π–Ίπ—‹π—‚π—“π–Ίπ–½π—ˆ π–Όπ—ˆπ—‡ π–―π—ˆπ—‹π—π—‚π–Ί π–₯π–Ύπ–Ίπ—π—π–Ύπ—‹π—‚π—‡π—€π—π—ˆπ—‡.

    π–£π–Ύπ–»π–Ύπ—‹π–ΎΜπ—‚π—Œ π–Ύπ—Œπ—‰π–Ύπ—‹π–Ίπ—‹ 𝖺𝗅 π—Œπ—‚π—€π—Žπ—‚π–Ύπ—‡π—π–Ύ π—‡π—ŽΜπ—†π–Ύπ—‹π—ˆ 𝖽𝖾 𝗅𝖺 π—‹π–Ύπ—π—‚π—Œπ—π–Ί 𝗉𝖺𝗋𝖺 π–Ύπ—‡π—π–Ύπ—‹π–Ίπ—‹π—ˆπ—Œ 𝖽𝖾 π—π—ˆπ–½π—ˆπ—Œ π—…π—ˆπ—Œ π–Ίπ–Όπ—ˆπ—‡π—π–Ύπ–Όπ—‚π—†π—‚π–Ύπ—‡π—π—ˆπ—Œ 𝖽𝖾𝗅 𝖻𝖺𝗂𝗅𝖾 𝗋𝖾𝖺𝗅.



    π–±π–Ύπ—π—‚π—Œπ—π–Ί 𝖽𝖾 π–²π—ˆπ–Όπ—‚π–Ύπ–½π–Ίπ–½ 𝖽𝖾 𝖫𝖺𝖽𝗒 π–Άπ—‚π—Œπ—π—π—…π–Ύπ–½π—ˆπ—π—‡

    𝟀𝟒 𝖽𝖾 π–©π—Žπ—…π—‚π—ˆ 𝖽𝖾 𝟣πŸͺ𝟣𝟧
    Revista de Sociedad de Lady Wisthledown π–€π—Œπ—π—‚π—†π–Ίπ–½π—ˆ π—…π–Ύπ–Όπ—π—ˆπ—‹. π–―π—ˆπ—‹ 𝖿𝗂𝗇 𝗁𝖺 π—…π—…π–Ύπ—€π–Ίπ–½π—ˆ π—Žπ—‡π–Ί 𝖽𝖾 π—†π—‚π—Œ π–Ώπ–Ίπ—π—ˆπ—‹π—‚π—π–Ίπ—Œ π–Ώπ—‚π–Ύπ—Œπ—π–Ίπ—Œ, π—ˆπ—‹π—€π–Ίπ—‡π—‚π—“π–Ίπ–½π–Ί π—‰π—ˆπ—‹ π—‡π—Žπ–Ύπ—Œπ—π—‹π–Ί 𝖺𝖽𝗆𝗂𝗋𝖺𝖽𝖺 𝗋𝖾𝗂𝗇𝖺. 𝖫𝖺 π—Œπ–Ύπ—†π–Ίπ—‡π–Ί π—‰π–Ίπ—Œπ–Ίπ–½π–Ί π–Όπ—‚π–Ύπ—‡π—π—ˆπ—Œ 𝖽𝖾 π—‚π—‡π—π—‚π—π–Ίπ–Όπ—‚π—ˆπ—‡π–Ύπ—Œ π—‹π–Ύπ–Ίπ—…π–Ύπ—Œ π—…π—…π–Ύπ—€π–Ίπ—‹π—ˆπ—‡ 𝖺 π—…π—ˆπ—Œ π—π—ˆπ—€π–Ίπ—‹π–Ύπ—Œ 𝖽𝖾 π—…π–Ίπ—Œ π–Ώπ–Ίπ—†π—‚π—…π—‚π–Ίπ—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ π—‚π—†π—‰π—ˆπ—‹π—π–Ίπ—‡π—π–Ύπ—Œ 𝖾 π—‚π—‡π–Ώπ—…π—Žπ—’π–Ύπ—‡π—π–Ύπ—Œ 𝖽𝖾 π—π—ˆπ–½π–Ί 𝗅𝖺 π–Ίπ—‹π—‚π—Œπ—π—ˆπ–Όπ—‹π–Ίπ–Όπ—‚π–Ί. 𝖫𝖺 π—Œπ–Ύπ—†π–Ίπ—‡π–Ί π—‰π–Ίπ—Œπ–Ίπ–½π–Ί π–Όπ—‚π–Ύπ—‡π—π—ˆπ—Œ 𝖽𝖾 π—‚π—‡π—π—‚π—π–Ίπ–Όπ—‚π—ˆπ—‡π–Ύπ—Œ π—‹π–Ύπ–Ίπ—…π–Ύπ—Œ π—…π—…π–Ύπ—€π–Ίπ—‹π—ˆπ—‡ 𝖺 π—…π—ˆπ—Œ π—π—ˆπ—€π–Ίπ—‹π–Ύπ—Œ 𝖽𝖾 π—…π–Ίπ—Œ π–Ώπ–Ίπ—†π—‚π—…π—‚π–Ίπ—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ π—‚π—†π—‰π—ˆπ—‹π—π–Ίπ—‡π—π–Ύπ—Œ 𝖾 π—‚π—‡π–Ώπ—…π—Žπ—’π–Ύπ—‡π—π–Ύπ—Œ 𝖽𝖾 π—π—ˆπ–½π–Ί 𝗅𝖺 π–Ίπ—‹π—‚π—Œπ—π—ˆπ–Όπ—‹π–Ίπ–Όπ—‚π–Ί. π–€π—Œπ—π—ˆπ—’ π—Œπ–Ύπ—€π—Žπ—‹π–Ί 𝖽𝖾 π—Šπ—Žπ–Ύ 𝗅𝖺 π—†π–ΊΜπ—Œ π—‚π—‡π—π–Ύπ—‹π–Ύπ—Œπ–Ίπ–½π–Ί 𝖾𝗇 π—Šπ—Žπ–Ύ π—Œπ—Ž π–Ώπ—‚π–Ύπ—Œπ—π–Ί π—Œπ–Ύπ–Ί 𝖾𝗅 π–ΎΜπ—‘π—‚π—π—ˆ 𝖽𝖾 π–Ύπ—Œπ—π–Ί π—π–Ύπ—†π—‰π—ˆπ—‹π–Ίπ–½π–Ί. π– π–½π–Ύπ—†π–ΊΜπ—Œ 𝗉𝖺𝗋𝖺 π—…π–Ίπ—Œ π–½π–Ίπ—†π–Ίπ—Œ π–Όπ–Ίπ—Œπ–Ίπ–½π–Ύπ—‹π–Ίπ—Œ π—Œπ–Ύπ—‹π–ΊΜ 𝗅𝖺 π—ŽΜπ—…π—π—‚π—†π–Ί 𝗒 π—ŽΜπ—‡π—‚π–Όπ–Ί π—ˆπ—‰π—ˆπ—‹π—π—Žπ—‡π—‚π–½π–Ίπ–½ π—Šπ—Žπ–Ύ 𝗍𝖾𝗇𝖽𝗋𝖺́𝗇 𝖽𝖾 π—‰π—ˆπ–½π–Ύπ—‹ π–Όπ—ˆπ—‡π—Œπ–Ύπ—€π—Žπ—‚π—‹ π—Žπ—‡ π—π—‚π—“π–Όπ—ˆπ—‡π–½π–Ύ, π–½π—Žπ—Šπ—Žπ–Ύ, π—Žπ—‡ 𝗉𝗋𝗂́𝗇𝖼𝗂𝗉𝖾. π–³π—ˆπ–½π—ˆπ—Œ π—…π—ˆπ—Œ π—‰π—‹π–Ύπ—‰π–Ίπ—‹π–Ίπ—π—‚π—π—ˆπ—Œ π—Œπ—ˆπ—‡ π—‰π—ˆπ–Όπ—ˆπ—Œ 𝗉𝖺𝗋𝖺 𝖾𝗅 π–Ύπ—π–Ύπ—‡π—π—ˆ π—Œπ—ˆπ–Όπ—‚π–Ίπ—… π—†π–ΊΜπ—Œ π—‚π—†π—‰π—ˆπ—‹π—π–Ίπ—‡π—π–Ύ 𝖽𝖾 π–Ύπ—Œπ—π–Ύ π–Ίπ—‡Μƒπ—ˆ, π—π–Ύπ—‡π–½π—‹π–Ύπ—†π—ˆπ—Œ 𝗅𝖺 π—ˆπ—‰π—ˆπ—‹π—π—Žπ—‡π—‚π–½π–Ίπ–½ 𝖽𝖾 π–Όπ—ˆπ—‡π—π–Ίπ—‹ π–Όπ—ˆπ—‡ 𝗅𝖺 π—‰π—‹π–Ύπ—Œπ–Ύπ—‡π–Όπ—‚π–Ί 𝖽𝖾𝗅 π–Ώπ—Žπ—π—Žπ—‹π—ˆ 𝗋𝖾𝗒 𝗒 𝖽𝖾 π–½π—ˆπ—Œ π—π—‚π—ƒπ—ˆπ—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ 𝖽𝖾 π—‡π—Žπ–Ύπ—Œπ—π—‹π—ˆπ—Œ π—‹π–Ύπ—’π–Ύπ—Œ. 𝖯𝖺𝗋𝖾𝖼𝖾 π—Šπ—Žπ–Ύ 𝗅𝖺 𝗋𝖾𝗂𝗇𝖺 π—‰π—ˆπ—‹ 𝖿𝗂𝗇 𝗁𝖺 π—…π—ˆπ—€π—‹π–Ίπ–½π—ˆ π—Šπ—Žπ–Ύ π—Œπ—Žπ—Œ π—π—‚π—ƒπ—ˆπ—Œ 𝖾𝗇𝗍𝗋𝖾𝗇 𝖾𝗇 π—‹π–Ίπ—“π—ˆΜπ—‡, π—Œπ–Ύπ—‹π–ΊΜπ—‡ π—…π—ˆπ—Œ π—Œπ—ˆπ—…π—π–Ύπ—‹π—ˆπ—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ π–Όπ—ˆπ–½π—‚π–Όπ—‚π–Ίπ–½π—ˆπ—Œ π—‰π—ˆπ—‹ π—π—ˆπ–½π–Ίπ—Œ π—…π–Ίπ—Œ π—†π–Ίπ–½π—‹π–Ύπ—Œ. π–²π—Ž π—ŽΜπ—‡π—‚π–Όπ–Ί π—ˆπ—‰π—ˆπ—‹π—π—Žπ—‡π—‚π–½π–Ίπ–½ 𝗉𝖺𝗋𝖺 π—…π—ˆπ—€π—‹π–Ίπ—‹ π–Ύπ—†π—‰π–Ίπ—‹π–Ύπ—‡π—π–Ίπ—‹π—Œπ–Ύ π–Όπ—ˆπ—‡ 𝗅𝖺 𝗋𝖾𝖺𝗅𝖾𝗓𝖺. 𝖬𝖾 π—‰π—‹π–Ύπ—€π—Žπ—‡π—π—ˆΜ π—Œπ—‚ π—Žπ—‡π–Ί 𝖽𝖾 π–Ύπ—Œπ–Ίπ—Œ π–Όπ—ˆπ–½π—‚π–Όπ—‚π—ˆπ—Œπ–Ίπ—Œ π—†π–Ίπ–½π—‹π–Ύπ—Œ π—Œπ–Ύπ—‹π–ΊΜ 𝖫𝖺𝖽𝗒 π–‘π—‹π—‚π–½π—€π–Ύπ—‹π—π—ˆπ—‡, π—…π–Ίπ—Œ π–½π—ˆπ—Œ π—π–Ύπ—†π—‰π—ˆπ—‹π–Ίπ–½π–Ίπ—Œ π—‰π–Ίπ—Œπ–Ίπ–½π–Ίπ—Œ π—…π—ˆπ—€π—‹π—ˆΜ π–Όπ–Ίπ—Œπ–Ίπ—‹ 𝖺 π—Œπ—Ž 𝗁𝗂𝗃𝖺, π–Όπ—ˆπ—‡π—π—‚π—‹π—π—‚π–ΎΜπ—‡π–½π—ˆπ—Œπ–Ύ 𝖾𝗇 𝗅𝖺 π–½π—Žπ—Šπ—Žπ–Ύπ—Œπ–Ί π–§π–Ίπ—Œπ—π—‚π—‡π—€π—Œ. 𝖸 π—Œπ—‚ π–Ύπ—Œπ—ˆ π—‡π—ˆ π–Ώπ—Žπ–Ύπ—‹π–Ί π—‰π—ˆπ–Όπ—ˆ, π—…π—ˆπ—€π—‹π—ˆΜ π—Šπ—Žπ–Ύ π—Œπ—Ž π—π—‚π—ƒπ—ˆ π—†π–Ίπ—’π—ˆπ—‹ π—‰π—ˆπ—‹ 𝖿𝗂𝗇 𝖽𝖾𝗃𝖺𝗋𝖺́ π—Œπ—Žπ—Œ π—‰π–Ύπ–Όπ—Žπ—…π—‚π–Ίπ—‹π–Ύπ—Œ "π–Ίπ–Όπ—π—‚π—π—‚π–½π–Ίπ–½π–Ύπ—Œ". π–€π—‡π–Όπ—ˆπ—‡π—π—‹π—ˆΜ 𝖺 π—Œπ—Ž π—π—‚π—“π–Όπ—ˆπ—‡π–½π–Ύπ—Œπ–Ί 𝗒 𝖾𝗇 π—‰π—ˆπ–Όπ—ˆπ—Œ π—†π–Ύπ—Œπ–Ύπ—Œ 𝗍𝖾𝗇𝖽𝗋𝖺́ 𝖺 π—Œπ—Ž π—π–Ύπ—‹π–Ύπ–½π–Ύπ—‹π—ˆ. 𝖳𝖺𝗅 𝗏𝖾𝗓 π–₯π—‹π–Ίπ—‡π–Όπ–Ύπ—Œπ–Όπ–Ί π–‘π—‹π—‚π–½π—€π–Ύπ—‹π—π—ˆπ—‡ π—…π—ˆπ—€π—‹π–ΎΜ 𝖾𝗇 𝗅𝖺 π—‰π—‹π—ˆΜπ—‘π—‚π—†π–Ί π–Ώπ—‚π–Ύπ—Œπ—π–Ί 𝖽𝖾𝗃𝖺𝗋 𝖽𝖾 π—‰π–Ίπ—Œπ–Ίπ—‹ π–½π–Ύπ—Œπ–Ίπ—‰π–Ύπ—‹π–Όπ—‚π–»π—‚π–½π–Ί 𝗒 𝗅𝗅𝖺𝗆𝖺𝗋 𝗅𝖺 π–Ίπ—π–Ύπ—‡π–Όπ—‚π—ˆΜπ—‡ 𝖽𝖾𝗅 π–Ώπ—Žπ—π—Žπ—‹π—ˆ 𝗋𝖾𝗒. π–€π—Œ π—†π–ΊΜπ—Œ π—‰π—‹π—ˆπ–»π–Ίπ–»π—…π–Ύ π—Šπ—Žπ–Ύ π–Όπ—Žπ–Ίπ—…π—Šπ—Žπ—‚π–Ύπ—‹ 𝖿𝖺𝗆𝗂𝗅𝗂𝖺 π—…π—ˆπ—€π—‹π–ΎΜ 𝗅𝗅𝖺𝗆𝖺𝗋 𝗅𝖺 π–Ίπ—π–Ύπ—‡π–Όπ—‚π—ˆΜπ—‡ 𝖽𝖾 π–Ίπ—…π—€π—Žπ—‡π—ˆ 𝖽𝖾 π—…π—ˆπ—Œ π—π—‚π—ƒπ—ˆπ—Œ 𝖽𝖾 𝗅𝖺 𝗋𝖾𝗂𝗇𝖺. 𝖠 π–Ύπ—‘π–Όπ–Ύπ—‰π–Όπ—‚π—ˆΜπ—‡, 𝖼𝗅𝖺𝗋𝖺𝗆𝖾𝗇𝗍𝖾 𝖽𝖾 π—…π–Ίπ—Œ π—ŽΜπ—‡π—‚π–Όπ–Ίπ—Œ π–½π—ˆπ—Œ π—π—‚π—ƒπ–Ίπ—Œ π—Œπ—ˆπ—…π—π–Ύπ—‹π–Ίπ—Œ π—Šπ—Žπ–Ύ π—π—ˆπ–½π–Ίπ—π—‚Μπ–Ί 𝗍𝗂𝖾𝗇𝖾 𝖫𝖺𝖽𝗒 π–₯π–Ύπ–Ίπ—π—π–Ύπ—‹π—‚π—‡π—€π—π—ˆπ—‡. 𝖲𝖾𝗋𝗂́𝖺 π—Žπ—‡ π—π–Ύπ—‹π–½π–Ίπ–½π–Ύπ—‹π—ˆ π–Όπ–Ίπ—Œπ—π—‚π—€π—ˆ π—Šπ—Žπ–Ύ 𝗅𝖺 𝗋𝖾𝖺𝗅𝖾𝗓𝖺 𝗋𝖾𝖺𝗅 π–Ύπ—Œπ—π—Žπ—π—‚π–Ύπ—‹π–Ί 𝖽𝖾 π–Ίπ—…π—€π—ŽΜπ—‡ π—†π—ˆπ–½π—ˆ π–Ώπ–Ίπ—†π—‚π—…π—‚π–Ίπ—‹π—‚π—“π–Ίπ–½π—ˆ π–Όπ—ˆπ—‡ π–―π—ˆπ—‹π—π—‚π–Ί π–₯π–Ύπ–Ίπ—π—π–Ύπ—‹π—‚π—‡π—€π—π—ˆπ—‡. π–£π–Ύπ–»π–Ύπ—‹π–ΎΜπ—‚π—Œ π–Ύπ—Œπ—‰π–Ύπ—‹π–Ίπ—‹ 𝖺𝗅 π—Œπ—‚π—€π—Žπ—‚π–Ύπ—‡π—π–Ύ π—‡π—ŽΜπ—†π–Ύπ—‹π—ˆ 𝖽𝖾 𝗅𝖺 π—‹π–Ύπ—π—‚π—Œπ—π–Ί 𝗉𝖺𝗋𝖺 π–Ύπ—‡π—π–Ύπ—‹π–Ίπ—‹π—ˆπ—Œ 𝖽𝖾 π—π—ˆπ–½π—ˆπ—Œ π—…π—ˆπ—Œ π–Ίπ–Όπ—ˆπ—‡π—π–Ύπ–Όπ—‚π—†π—‚π–Ύπ—‡π—π—ˆπ—Œ 𝖽𝖾𝗅 𝖻𝖺𝗂𝗅𝖾 𝗋𝖾𝖺𝗅. π–±π–Ύπ—π—‚π—Œπ—π–Ί 𝖽𝖾 π–²π—ˆπ–Όπ—‚π–Ύπ–½π–Ίπ–½ 𝖽𝖾 𝖫𝖺𝖽𝗒 π–Άπ—‚π—Œπ—π—π—…π–Ύπ–½π—ˆπ—π—‡ 𝟀𝟒 𝖽𝖾 π–©π—Žπ—…π—‚π—ˆ 𝖽𝖾 𝟣πŸͺ𝟣𝟧
    Me gusta
    2
    0 turnos 0 maullidos 633 vistas
  • Un día con las Featherington


    Han transcurrido dos semanas desde aquel lunes, finalmente Lady Bridgerton junto con el resto de sus hermanos, descubrieron la herida en su mano.
    Colin y yo no hemos vuelto a vernos, a la única de la familia Bridgerton que sigo viendo es Eloise.

    Desde aquel día he dejado de ir, ellos han tenido compromisos que atender. Además la semana pasada recibimos la visita de Phillipa y de su esposo, van a quedarse hasta el final de la temporada.
    Según ellos están haciendo alguna que otra obra en su hogar, los suegros de Phillipa se encuentran justamente de viaje. Por ese motivo han tenido que venir a instalarse con nosotras.
    Ahora Prudence vuelve a tener a su mejor confidente, así he logrado que dejé de ser de su atención y continué sus burlas, respecto a mí persona.
    Al igual que madre, ahora solo ocupa todo su tiempo en buscar un adecuado esposo para ella, y también con la visita de Phillipa y su esposo.

    Se encuentra bastante distraída, lo que me deja a mí total libertad y sobre todo, mucha paz.

    Tranquilidad y paz.

    Tranquilidad y paz es lo que nunca jamás se puede respirar en mi hogar.
    Cuántas veces no he soñado con que mi familia fuera diferente, a como lo es en realidad.
    Los sueños son simples ilusión que desaparecen nada más volver abrir los ojos.


    Ojalá hubiera nacido en una familia donde se respirase amabilidad, cariño, amor, respeto y lealtad.

    Una familia como la de...los Bridgerton.

    Nuestra ama de llaves abandona el salón seguida por detrás de una criada, la cuál lleva en sus manos varios vestidos.
    Desde el pasillo se pueden escuchar quejas referidas a la criada con la que me acababa de encontrar, según Phillipa no realizó con eficacia los arreglos que la pidió para sus nuevos vestidos.
    Enseguida Prudence se une soltando malos comentarios hacia un miembro de nuestro servicio. Mientras madre sigue insistiendo a su cuñado a sajándolo con los mejores manjares, quiere tenerle como un rey, que se sienta mejor que cuándo vivía con sus padres.

    Ninguno de los cuatro se dio cuenta de mi presencia lo que me viene bien, recuerdo que deje en el mueble de la entrada el libro que comencé a leer hace dos días.

    A veces pasar desapercibida tiene sus ventajas sobre todo viviendo bajo el techo de mi familia.
    -Perfecto, ahora ya nos encontramos toda la familia reunida.
    Ojalá él esposo de Phillipa no hubiera girado la cabeza justo en mí dirección, habría deseado seguir siendo invisible para ellos. Tristemente no he acabado teniendo esa suerte.
    Madre retiró los platos que se encuentran más cercanos a mí, aunque intentó hacerlo con disimulo, mi madre nunca ha sabido lo que es hacer las cosas con tacto y que no se noten.
    -¿Quieres acompañarnos a merendar?.
    -Lamentablemente Penélope se encuentra en régimen. A esté pasó pronto tendremos que contar muy pronto de nuevo con el servicio de Madame Delacroix para que le ajuste sus vestidos.

    Mis hermanas disfrutan con cada una de las palabras de nuestra madre, hace ya tiempo que estoy acostumbrada a recibir ese tipo de comentarios respecto a mi pesó.
    -Escuchado que la señorita Cowper y su madre son la comedilla de Lady Wisthledown.
    -Después de su último número, nadie quiere acercarse a ellas. Ni siquiera las que parecían ser sus amigas, de ellas también huyen.
    -Wisthledown nos ha hecho un favor, ahora habrá más posibilidades de que Prudence consiga más pretendientes.
    -Por eso necesito nuevos vestidos.
    -No los necesitas. No te hacen falta más vestidos, tienes que usar tus armas.
    -¿Mis armas?.
    -¿No aprendiste nada sobre las lecciones que te di el año pasado?.
    Prudence sigue mirando a madre como si la estuviera hablando en otro idioma, en todo momento no dejó de mirar hacia la puerta. Si no fuera de mal gustó ya me habría levantado y hubiera salido cuánto antes del salón.

    ¿Y porqué no usó alguno de los nuevos vestidos de Penélope?. Seguro que Madame Delacroix puede...
    -Ni hablar, no vas a tocar ninguno de esos feos vestidos.
    -Nunca hubiera dado mi permiso, son míos. Además ni siquiera tenemos la misma talla, nunca te habrían válido.
    -¿Tú permiso?.
    Empieza a reírse en mi cara, madre está molesta por qué Prudence se haya fijado en mis vestidos. Phillipa y su esposo se mantienen en silencio, como si ellos no estuvieran en la conversación.
    -Tu problema no se arregla usando los mejores vestidos, joyas o incluso los mejores aceites corporales.
    -¿A qué te refieres?.
    -Llevar un vestido bonito no te asegura que vayas a encontrar un esposo. Los hombres no desean mujeres sin una pizca de inteligencia.
    -¿Y crees que algún hombre deseará estar con alguien como tú?.
    -De lo que vamos de temporada por lo menos a mí me han sacado a bailar más veces y puedo mostrar mis tarjetas de baile o las veces que Wisthledown a hablado sobre mis logros de este año.
    Mientras tú sigues manteniéndote escondida bajo las faldas de nuestra madre.
    Ninguna de mis palabras les hizo gracia a ninguna de las dos, sobre todo a Prudence. La cuál sin ningún esfuerzo por mi parte, solo contando la verdad, logró dejarla sin palabras.
    -¡Basta¡

    Todavía recuerdo la bilis que inundó todo mi cuerpo, sigo sin poder creerme que en está ocasión no me haya quedado callada, como siempre solía hacer.

    Por primera vez me he defendido del ataque de Prudence, cuándo abandoné el salón me sentí eufórica y ese sentimiento todavía me dura.

    Prudence no va a dejarlo pasar al igual que madre, no me importa. No voy a volver a dejar que me traten mal, ser la victima de sus burlas y sus malos tratos.

    Se acabó.
    Un día con las Featherington Han transcurrido dos semanas desde aquel lunes, finalmente Lady Bridgerton junto con el resto de sus hermanos, descubrieron la herida en su mano. Colin y yo no hemos vuelto a vernos, a la única de la familia Bridgerton que sigo viendo es Eloise. Desde aquel día he dejado de ir, ellos han tenido compromisos que atender. Además la semana pasada recibimos la visita de Phillipa y de su esposo, van a quedarse hasta el final de la temporada. Según ellos están haciendo alguna que otra obra en su hogar, los suegros de Phillipa se encuentran justamente de viaje. Por ese motivo han tenido que venir a instalarse con nosotras. Ahora Prudence vuelve a tener a su mejor confidente, así he logrado que dejé de ser de su atención y continué sus burlas, respecto a mí persona. Al igual que madre, ahora solo ocupa todo su tiempo en buscar un adecuado esposo para ella, y también con la visita de Phillipa y su esposo. Se encuentra bastante distraída, lo que me deja a mí total libertad y sobre todo, mucha paz. Tranquilidad y paz. Tranquilidad y paz es lo que nunca jamás se puede respirar en mi hogar. Cuántas veces no he soñado con que mi familia fuera diferente, a como lo es en realidad. Los sueños son simples ilusión que desaparecen nada más volver abrir los ojos. Ojalá hubiera nacido en una familia donde se respirase amabilidad, cariño, amor, respeto y lealtad. Una familia como la de...los Bridgerton. Nuestra ama de llaves abandona el salón seguida por detrás de una criada, la cuál lleva en sus manos varios vestidos. Desde el pasillo se pueden escuchar quejas referidas a la criada con la que me acababa de encontrar, según Phillipa no realizó con eficacia los arreglos que la pidió para sus nuevos vestidos. Enseguida Prudence se une soltando malos comentarios hacia un miembro de nuestro servicio. Mientras madre sigue insistiendo a su cuñado a sajándolo con los mejores manjares, quiere tenerle como un rey, que se sienta mejor que cuándo vivía con sus padres. Ninguno de los cuatro se dio cuenta de mi presencia lo que me viene bien, recuerdo que deje en el mueble de la entrada el libro que comencé a leer hace dos días. A veces pasar desapercibida tiene sus ventajas sobre todo viviendo bajo el techo de mi familia. -Perfecto, ahora ya nos encontramos toda la familia reunida. Ojalá él esposo de Phillipa no hubiera girado la cabeza justo en mí dirección, habría deseado seguir siendo invisible para ellos. Tristemente no he acabado teniendo esa suerte. Madre retiró los platos que se encuentran más cercanos a mí, aunque intentó hacerlo con disimulo, mi madre nunca ha sabido lo que es hacer las cosas con tacto y que no se noten. -¿Quieres acompañarnos a merendar?. -Lamentablemente Penélope se encuentra en régimen. A esté pasó pronto tendremos que contar muy pronto de nuevo con el servicio de Madame Delacroix para que le ajuste sus vestidos. Mis hermanas disfrutan con cada una de las palabras de nuestra madre, hace ya tiempo que estoy acostumbrada a recibir ese tipo de comentarios respecto a mi pesó. -Escuchado que la señorita Cowper y su madre son la comedilla de Lady Wisthledown. -Después de su último número, nadie quiere acercarse a ellas. Ni siquiera las que parecían ser sus amigas, de ellas también huyen. -Wisthledown nos ha hecho un favor, ahora habrá más posibilidades de que Prudence consiga más pretendientes. -Por eso necesito nuevos vestidos. -No los necesitas. No te hacen falta más vestidos, tienes que usar tus armas. -¿Mis armas?. -¿No aprendiste nada sobre las lecciones que te di el año pasado?. Prudence sigue mirando a madre como si la estuviera hablando en otro idioma, en todo momento no dejó de mirar hacia la puerta. Si no fuera de mal gustó ya me habría levantado y hubiera salido cuánto antes del salón. ¿Y porqué no usó alguno de los nuevos vestidos de Penélope?. Seguro que Madame Delacroix puede... -Ni hablar, no vas a tocar ninguno de esos feos vestidos. -Nunca hubiera dado mi permiso, son míos. Además ni siquiera tenemos la misma talla, nunca te habrían válido. -¿Tú permiso?. Empieza a reírse en mi cara, madre está molesta por qué Prudence se haya fijado en mis vestidos. Phillipa y su esposo se mantienen en silencio, como si ellos no estuvieran en la conversación. -Tu problema no se arregla usando los mejores vestidos, joyas o incluso los mejores aceites corporales. -¿A qué te refieres?. -Llevar un vestido bonito no te asegura que vayas a encontrar un esposo. Los hombres no desean mujeres sin una pizca de inteligencia. -¿Y crees que algún hombre deseará estar con alguien como tú?. -De lo que vamos de temporada por lo menos a mí me han sacado a bailar más veces y puedo mostrar mis tarjetas de baile o las veces que Wisthledown a hablado sobre mis logros de este año. Mientras tú sigues manteniéndote escondida bajo las faldas de nuestra madre. Ninguna de mis palabras les hizo gracia a ninguna de las dos, sobre todo a Prudence. La cuál sin ningún esfuerzo por mi parte, solo contando la verdad, logró dejarla sin palabras. -¡Basta¡ Todavía recuerdo la bilis que inundó todo mi cuerpo, sigo sin poder creerme que en está ocasión no me haya quedado callada, como siempre solía hacer. Por primera vez me he defendido del ataque de Prudence, cuándo abandoné el salón me sentí eufórica y ese sentimiento todavía me dura. Prudence no va a dejarlo pasar al igual que madre, no me importa. No voy a volver a dejar que me traten mal, ser la victima de sus burlas y sus malos tratos. Se acabó.
    Me gusta
    19
    0 turnos 0 maullidos 565 vistas
Patrocinados