• Mi nombre es Sun Wukong, me costó 49 días "morir"... Y 500 años en volver a "nacer"... Cualquiera hubiera dejado el pasado atrás pero yo lo guarde en mi cuerpo.
    Mi nombre es Sun Wukong, me costó 49 días "morir"... Y 500 años en volver a "nacer"... Cualquiera hubiera dejado el pasado atrás pero yo lo guarde en mi cuerpo.
    0 turnos 0 maullidos
  • Mi nombre es Sun Wukong, me costó 49 días "morir"... Y 500 años en volver a "nacer"... Cualquiera hubiera dejado el pasado atrás pero yo lo guarde en mi cuerpo.
    Mi nombre es Sun Wukong, me costó 49 días "morir"... Y 500 años en volver a "nacer"... Cualquiera hubiera dejado el pasado atrás pero yo lo guarde en mi cuerpo.
    Me shockea
    Me gusta
    3
    0 turnos 0 maullidos
  • Esto se ha publicado como Out Of Character. Tenlo en cuenta al responder.
    Esto se ha publicado como Out Of Character.
    Tenlo en cuenta al responder.
    //Quiero comunicar que mi personaje está de duelo amoroso, y soltero, charle con mi ex-partner y todo quedó en buenos términos. Wukong esta desaminado. Me quede sin trama, pienso que debería rerirarme del rol, aún siento que puedo dar más me quedaré un tiempo por estos lares y ver si tendré acción o no.
    //Quiero comunicar que mi personaje está de duelo amoroso, y soltero, charle con mi ex-partner y todo quedó en buenos términos. Wukong esta desaminado. Me quede sin trama, pienso que debería rerirarme del rol, aún siento que puedo dar más me quedaré un tiempo por estos lares y ver si tendré acción o no.
    Me entristece
    2
    1 comentario 0 compartidos
  • -Wukong se encontraba demasiado triste porque su amada estrella desapareció de su vida hasta que tuvieron un último encuentro donde ella le explicó que debía regresar a su mundo para salvar a su gente. El Gran Sabio comprendió la situación y ambos se despidieron. Se amaban pero la vida de su amada la llamaba. El sueño de ambos de casarse y tener un hijo ha quedado atrás. Wukong dentro de su duelo amoroso deberá dedicarse a sus deberes y su rutina cómo monje budista de alto cargo.-
    -Wukong se encontraba demasiado triste porque su amada estrella desapareció de su vida hasta que tuvieron un último encuentro donde ella le explicó que debía regresar a su mundo para salvar a su gente. El Gran Sabio comprendió la situación y ambos se despidieron. Se amaban pero la vida de su amada la llamaba. El sueño de ambos de casarse y tener un hijo ha quedado atrás. Wukong dentro de su duelo amoroso deberá dedicarse a sus deberes y su rutina cómo monje budista de alto cargo.-
    Me gusta
    1
    0 turnos 0 maullidos
  • Este es Sun Wukong 2, mi vigilante y acompañará a quién se lo entregue
    Este es Sun Wukong 2, mi vigilante y acompañará a quién se lo entregue
    Me gusta
    1
    0 turnos 0 maullidos
  • Soy el enviado de Buda, el Emperador Celestial y la Diosa en la búsqueda del sutra. El Apuesto Rey Mono de la Cueva de la Cortina de Agua de la Montaña de las Flores y los Frutos, el Santo del Cielo, Sun Wukong.
    Soy el enviado de Buda, el Emperador Celestial y la Diosa en la búsqueda del sutra. El Apuesto Rey Mono de la Cueva de la Cortina de Agua de la Montaña de las Flores y los Frutos, el Santo del Cielo, Sun Wukong.
    0 turnos 0 maullidos
  • Es increible, y nadie tenia fe en el... A Wukong si que le gustaria esta noticia.
    Es increible, y nadie tenia fe en el... A Wukong si que le gustaria esta noticia.
    5 turnos 0 maullidos
  • Hasta surcando los cielos, luzco tan apuesto. Después de todo soy Sun Wukong.
    Hasta surcando los cielos, luzco tan apuesto. Después de todo soy Sun Wukong.
    Me gusta
    Me encocora
    Me enjaja
    3
    0 turnos 0 maullidos
  • —忘了 初见的哀愁
    记得 惜别的温柔
    思念 是心上的痂
    月年年望相似 寻常最长久
    隐秘如江流
    忐忑似轻舟
    有你相伴
    这一路 多么多么自由
    我听潮起潮又落
    泡沫喋喋不休
    那一刻 我迎接你的所有
    忘了 是旧日的咒
    记得 是新温的酒
    知音 是万语千言
    愿天黑话到明 总归说不够
    沉默如江流
    宁静似轻舟
    有你相伴
    这一路 多么多么无忧
    我等桑田变沧海
    等黑夜穿过白昼
    听错了风 又怎么会有以后
    逍遥似轻舟
    寂寥如江流
    你若放手
    这一路 何年何月得救
    欢喜从来难留
    绽放不朽
    有缘无分
    下一世莫回眸
    真情如何相守
    今生无求
    下一世请记得回眸

    Cantaba en su idioma natal con calma y tranquilidad mientras observaba el campo floral que le rodeaba.

    //Canción del juego Black Myth Wukong 听(《黑神话:悟空》2024龙年拜年视频插曲)
    —忘了 初见的哀愁 记得 惜别的温柔 思念 是心上的痂 月年年望相似 寻常最长久 隐秘如江流 忐忑似轻舟 有你相伴 这一路 多么多么自由 我听潮起潮又落 泡沫喋喋不休 那一刻 我迎接你的所有 忘了 是旧日的咒 记得 是新温的酒 知音 是万语千言 愿天黑话到明 总归说不够 沉默如江流 宁静似轻舟 有你相伴 这一路 多么多么无忧 我等桑田变沧海 等黑夜穿过白昼 听错了风 又怎么会有以后 逍遥似轻舟 寂寥如江流 你若放手 这一路 何年何月得救 欢喜从来难留 绽放不朽 有缘无分 下一世莫回眸 真情如何相守 今生无求 下一世请记得回眸 Cantaba en su idioma natal con calma y tranquilidad mientras observaba el campo floral que le rodeaba. //Canción del juego Black Myth Wukong 听(《黑神话:悟空》2024龙年拜年视频插曲)
    Me gusta
    1
    0 turnos 0 maullidos
  • No olvides mi nombre... El Gran Sabio Tan Grande Cómo El Cielo... Sun Wukong!.
    No olvides mi nombre... El Gran Sabio Tan Grande Cómo El Cielo... Sun Wukong!.
    Me encocora
    1
    0 turnos 0 maullidos
Ver más resultados
Patrocinados